-
"What a pity"
-
"You never know"
-
"Watch Out!"
-
"Take it easy"
-
"No wonder"
-
"Stop messing around"
-
"Not my business"
-
"My goodness!"
-
"Kiss and make up"
-
"Keep dreaming"
-
"It turns out that"
-
"Inside out"
-
"Guess what"
-
"From A to Z"
De pe a pa, de cabo a rabo
-
"By heart"
-
"Be right back"
-
"As if..."
-
"Ages ago"
-
"Build castles in Spain"
Hacer castillos en el aire.
-
"It’s no use crying over spilt milk"
Es inútil llorar por lo que ya no tiene remedio.
-
"When pigs fly! "
Cuando las ranas críen pelo.
-
"We can talk about this till the cows come home… "
Podemos seguir hablando indefinidamente…
-
"Miss the boat"
-
"I heard it through the grapevine"
-
"Hit the nail on the head"
-
"Your guess is as good as mine "
-
"At the drop of a hat "
-
"Don’t judge a book by its cover"
No juzgues el libro por la portada
-
"The ball is in your court"
La pelota está en tu tejado
-
"Make yourself at home"
-
"He likes to blow his own trumpet"
Parece que no tiene abuela.
-
"Once in a blue moon "
-
"We caught him red handed"
Le pillamos con las manos en la masa.
-
"Every dog has its day"
A cada cerdo le llega su San Martín.
-
"Out of the frying pan and into the fire"
-
"I had to pay through my nose for this picture"
Me costó un pastón este cuadro.
-
"It costs an arm and a leg"
Cuesta un ojo de la cara.
-
"Alive and kicking "
-
"Kill two birds with one stone"
Matar dos pájaros de un tiro.
-
"I feel in good shape"
Me siento en buena forma.
-
"The baby is sleeping like a log"
El bebé está dormido como un tronco.
-
"I’m not in the mood for parties"
-
"You are the apple of my eye"
Eres la niña de mis ojos.
-
"Make my day"
-
"Make up your mind!"
-
"Break a leg! "
-
"I don’t want to work for peanuts"
No quiero trabajar por una miseria.
-
"I’m broke"
No tengo un duro, estoy sin blanca.
-
"Don’t pull my leg! "
-
"You must be kidding!"
-
"You’re a pain in the neck!"
-
"It’s on the tip of my tongue"
Lo tengo en la punta de la lengua.
-
"It’s piece of cake! "
-
"I’ve got butterflies in my stomach"
-
"Come rain or come shine "
Llueva o haga sol, en cualquier circunstancia.
-
"It never rains but it pours"
Los problemas nunca vienen solos.
-
"I feel a bit under the weather"
No me encuentro muy bien.
-
"The film had me on the edge of my chair"
La película me tenía en vilo.
-
"The film left me cold "
La película me dejó frío, no me impresionó.
-
"Do as you would be done by"
Haz lo que te gustaría que te hicieran a ti.